Arra valószínűleg senki sem számított, hogy két rész feliratának elkészülte között csupán 10 nap telik el. Nevezhetjük ezt a nyári szabadság egyik előnyének. De sajnos véget ért számomra ez az időszak, ma már vissza kellett térnem a munkás hétköznapokba. Szóval a folytatás már nem jön ilyen gyorsan.
2020-07-27
Felirat - Famous Princesses, 11. rész
Címkék:
Famous Princesses,
felirat,
fordítás,
Lee Seung Gi,
sorozat,
소문난 칠공주,
이승기
2020-07-26
Heti összefoglaló - 30. hét
2020-07-23
Twogether videó interjúk
Az utóbbi időben szórakoztató videók kerültek fel a netre, amelyben a Twogether két főhőse, Lee Seung Gi és Jasper Liu válaszolnak meg néhány kérdést.
Címkék:
fordítás,
interjú,
Jasper Liu,
Lee Seung Gi,
Twogether,
videó,
이승기,
투게더
2020-07-19
Felirat - Forbidden love
A Jipsabu mai, 129. részében hallott és látott előadás engem teljesen lenyűgözött, folyamatos ismétlésre állítottam a lejátszást, de ez nem volt elég, le kellett fordítanom a dalt. Gondoltam, más is örülne neki, így ebben a bejegyzésben ezt most megosztom mindannyiótokkal.
Címkék:
dal,
felirat,
Forbidden love,
fordítás,
Jipsabu,
Lee Seung Gi,
videó,
금지된 사랑,
이승기
Heti összefoglaló - 29. hét
Ez még mindig a hétről hétre megjelenő "a közösségiről" néven futó rovat, de úgy gondoltam, mivel ez valóban egy heti áttekintő, egy kis címváltoztatás szükségeltetik. Szóval mostantól "heti összefoglalókat" készítek.
2020-07-17
Felirat - Famous Princesses, 10. rész
Tudom, tudom, borzalmasan sok idő telt el a legutóbbi kész közzététele óta, de mint tudjátok, mostanában mást is fordítottam. De innentől - a kisebb fordítások mellett - csak a Famous Princesses-szel foglalkozom, így talán nem telik el ily sok idő két rész között.
Címkék:
Famous Princesses,
felirat,
fordítás,
Lee Seung Gi,
sorozat,
소문난 칠공주,
이승기
2020-07-12
A közösségiről - 28. hét
Heti összefoglaló a Facebook-on megosztott tartalmakról:
2020-07-11
[Felirat] Jipsabu - A mester: Kim Nam Gil
Ti mennyire szeretitek a Jipsabut? Én nagyon-nagyon, a vasárnapjaim állandó kísérője, mindig igyekszem élőben megnézni, bár néha vannak technikai problémák, és csakis nagyon indokolt esetben hagyok ki részt. Kényszerből már ez is előfordult.
Címkék:
felirat,
fordítás,
Jipsabu,
Kim Nam Gil,
Lee Sang Yun,
Lee Seung Gi,
Master in the house,
Yang Se Hyeong,
Yook Seong Jae,
이승기,
집사부일체
2020-07-05
A közösségiről - 27. hét
2020-07-04
Twogether interjúk
A Twogether kapcsán sok interjúrészlet került fel a netre a tegnapi nap folyamán. Többségében koreaiul, de az angol nyelvű sajtónak, de legfőképpen a lelkes rajongóknak köszönhetően sok apró részletet, érdekességeket fordítottak le nekünk angolra. Ebben a bejegyzésben ezeket gyűjtöm össze, hogy minél komplettebb képet kaphassunk. Mivel több forrásból szereztem be az információkat (ezeket lent belinkeltem), így a sok részletből próbáltam összerakni egy tartalmilag egységes összefoglalót.
Bizonyára nagyon sok rajongó már megnézte a Twogether c. variety-t, vagy épp most nézik, de legalábbis tervezik megnézni a közeljövőben. Aki még a tervezésig sem jutott el, azonnal vegye fel a műsort a megnézendők közé! Ez egy nagyszerű műsor, szórakoztató, izgalmas, ugyanakkor megható is. Kár, hogy csak 8 részes. Kihagyhatatlan!
Bizonyára nagyon sok rajongó már megnézte a Twogether c. variety-t, vagy épp most nézik, de legalábbis tervezik megnézni a közeljövőben. Aki még a tervezésig sem jutott el, azonnal vegye fel a műsort a megnézendők közé! Ez egy nagyszerű műsor, szórakoztató, izgalmas, ugyanakkor megható is. Kár, hogy csak 8 részes. Kihagyhatatlan!
Címkék:
fordítás,
interjú,
Jasper Liu,
Lee Seung Gi,
összefoglaló,
Twogether,
variety,
이승기,
투게더
2020-07-02
Little Forest magyar felirata, 12. rész
Címkék:
Jung So Min,
Lee Seo Jin,
Lee Seung Gi,
Little Forest,
Melinda fordítása,
Park Na Rae,
variety,
이승기
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)