2023-07-04

Fordítás - Az ázsiai turné interjúinak fordítása

Ahogy azt jeleztem, volt egy olyan tervem, hogy a The Dreamers Dream - Chapter 2 ázsiai turné során készült interjúkat lefordítom magyarra, mivel a klasszikusnak számító, adott országhoz kötődő kérdéseken túl egyéb érdekességeket is megtudhatunk. Ezeket a fordításokat tartalmazza ez a bejegyzés.
A fordítást nem tettem rá feliratként a videókra, azokat csak a videók alatt olvashatjátok.



1.) Szingapúri interjú 1.


SSN: #Justswipelah. Üdv mindenkinek! Seow Sin Nee vagyok. Velem van egy nagy sztár, aki itt tart koncertet. Ez az oppa nemcsak az éneklésért kapott díjakat, hanem a műsorvezetésért is, illetve a színészetért is díjakat nyert el. Üdvözöljük a sokoldalú oppát, Lee Seung Git!
LSG: Örvendek. Jó napot, Lee Seung Gi vagyok. Nagyon-nagyon boldog vagyok, hogy újra Szingapúrban lehetek. Nagyon köszönöm!


SSN: LSG ez alkalommal a koncertje miatt jött ide, ezért szeretném megkérdezni, hogy hányszor jártál már Szingapúrban?
LSG: Szingapúrba általában rajongói találkozó vagy élő koncert turné miatt jövök. Azt hiszem, több mint 4 alkalommal jártam már itt.
SSN: Négyszer.
LSG: Négyszer?
SSN: Négyszer. Van olyan étel, amit különösen kedvelsz?
LSG: Ami az ételt illeti...
SSN: A kedvenc ételed.
LSG: A kedvenc ételem? Szingapúrban sokan emlegetik a csili paprikás rákot, de... természetesen szeretem, de sok másféle utcai étel és jó étel van.
SSN: Oh, igen.
LSG: Ezért nagyon nehéz egyetlen olyan szingapúri ételt választani, amit szeretek.
SSN: Tteokbok? [a kérdező félreértett egy szót]
LSG: Nem tteokbokki. 
SSN: Ah! Azt hittem, a tteokbokkit szereted. Úgy gondoltam: hm? Oké. Mivel tudjuk, hogy LSG egy sokoldalú oppa, vagyis hogy tud énekelni, színészkedni, műsort vezetni és még főzni is, szeretném megkérdezni, hogy szeretnéd-e magad kipróbálni rendezőként? Ha igen, milyen műfajban?
LSG: Úgy gondolom, egyre több művész válik rendezővé vagy producerré a közeljövőben. Én is szeretnék az ügyvezető producere (executive producer) lenni a drámának, amiben játszom, de jelenleg amire még gondolok, hogy variety műsorok producere legyek.
SSN: Akkor én azt a kihívást várom, hogy ha van rá lehetőségem, műsorvezető legyek. Ha van rá lehetőség, megpróbálhatod Szingapúrban.
LSG: Persze.
SSN: Köszönöm! Következőként egy kis játékot játszunk. Van három női művészünk. Szeretném megkérdezni, hogy hármuk közül kivel szeretnél a leginkább együtt dolgozni? A megérzésed alapján.
LSG: A megérzésem alapján?
SSN: Igen.
LSG: Szerintem mindenki remekül színészkedik. Tasha Low. 
SSN: Miért Tasha?
LSG: Úgy hiszem, a romantikus vígjáték és a melodráma újra népszerűvé válik. Azért választottam Tashát, mert a kinézete megfelel ennek a közelgő trendnek.
SSN: És beszél koreaiul, ezért jól tud kommunikálni mindenkivel.
LSG: Tudtam, éreztem, hogy jól tud koreaiul.
SSN: Nagyon szerencsés, mert Tasha korábban már együtt dolgozott egy másik koreai oppával. Én is szeretnék olyan lenni, mint ő. A következőben van három férfi művészünk. Kivel szeretnél a leginkább együtt dolgozni?
LSG: Első látásra Christopher Lee. 
SSN: Ah, Christopher Lee.
LSG: Olyan arca és színészi aurája van, amit szeretek.
SSN: A következő három műsorvezető. Kivel szeretnél a leginkább együtt dolgozni? 1, 2, 3, 4. [a 4. a kérdező]
LSG: 4.
SSN: Hármuk közül kivel szeretnél a leginkább együtt dolgozni?
LSG: Megérzésre a második személlyel, Quan Yi Fonggal.
SSN: Ah, Quan Yi Fong. Wow, Quan Yi Fong az.
LSG: Egyszerű megérzés. Sosem láttam a műsorokat, amiket ők vezetnek, úgyhogy csak megérzés alapján.
SSN: Ha Quan Yi Fonggal szeretnél együtt dolgozni, erős szívre van szükséged.
LSG: Olyannak tűnik. Az aurája kissé olyan, mint Kang Hodongnak Koreában, habár ő egy férfi.
SSN: Ő az a női műsorvezető, aki a legtöbb legjobb műsorvezető díjat elnyerte.
LSG: Wow! Ha hív[, megyek].
SSN: Kérem, Quan Yi Fong hozzon magával, mint asszisztensét. Oké, a következő a zenei együttműködés.
LSG: Van valaki. Szeretem a dalait. Ő JJ Lin. Először is nagyon jól zongorázik. Érzelmes balladákat énekel, amiket szeretek. Ha van rá esélyem, szeretnék vele együtt dolgozni egy zenén.
SSN: Mi is alig várjuk, hogy együtt dolgozz JJ Linnel. És természetesen mind tudjuk, hogy JJ Lin nagyon jó az érzelmes balladákkal. Ha az érzelmes balladák két hercege együtt adna elő, az nagyon-nagyon jó lenne. 
Tudjuk, hogy LSG közel 20 éve van a szórakoztatóiparban. Van valami, amit magadnak mondanál?
LSG: Hogy is mondjam? Az elmúlt 20 évben incidensek nélkül jutottam el ilyen messzire és szeretnék egy picit pihenni a jövőben. Mivel fel kell osztanom az állóképességem az éneklés, színészet és variety műsorok között, ezért fontos, hogy megőrizzem az egészségem a munkámért és hogy a legutóbbi trend alapján fejlesszem magam. Szóval egészségesnek kell maradnom, hogy lépést tudjak tartani ezekkel a dolgokkal. Ezt mondanám magamnak.
SSN: Remélem, gyakran láthatom LSG-t a TV-ben. Úgy gondolom, nagyon-nagyon fontos egészségesnek maradni. Mit szeretnél mondani a rajongóidnak, akik támogatnak téged?
LSG: Először is a szingapúri Airenek mindig melegen üdvözölnek engem és szeretik a drámáimat, az éneklésem és a variety műsorokat. Ezért nagyon hálás vagyok. Mivel a pandémia véget ért, gyakrabban jövök majd, így találkozhatunk majd szemtől-szembe mint most is. És abban is biztos vagyok, hogy előadások és más projektek során gyakran köszönthetlek titeket. Várom a szereteteteket és a támogatásotok. Köszönöm!
SSN: Köszönjük! Mesélnél a nézőknek a közelgő munkáidról a koncerten kívül?
LSG: Van egy mozifilm, az About Family, amit jövőre mutatnak be. A filmben a főszerzetest játszom. A koncertturné után lehetséges egy másik film is, még tartanak a megbeszélések a potenciális filmről, amit lehet, hogy elvállalok. Jövőre a film után, mivel az lesz a 20. évfordulóm, mindent megteszek, hogy készüljek és egy jó albumot adjak nektek.
SSN: Nagyon várom már! Oké, köszönöm, Lee Seung Gi! Látogasd meg gyakrabban Szingapúrt a jövőben. Köszönöm!
LSG: Köszönöm!

2.) Szingapúri interjú 2.


HS: Legutóbb 4 évvel ezelőtt beszélgettem veled.
LSG: Igen.
HS: A járvány előtt, mielőtt sok minden történt. Ma arra koncentrálok, hogy néhány új dolgot tudjak meg rólad. Sok kreatív dolgot csináltál már. Mi az az egy készséged vagy hobbid, ami meglepi a rajongóidat?
LSG: Ahelyett, hogy különleges készségem lenne, szerintem az erősségem a könnyed átmenet a különböző szerepek között, mint a drámákban játszani, variety műsorokat csinálni és koncerteken előadni. Azt hiszem, egy kicsit gyorsabb vagyok az alkalmazkodásban és a váltásban, mint mások.
HS: Nagyon szeretném megtudni: miért szeretsz annyira variety műsorokban szerepelni?
LSG: Személy szerint úgy gondolom, hogy amikor variety műsort készítek, azt nagyon szórakoztatónak találom, és úgy érzem, jobban kijön a valódi énem összehasonlítva azzal, amikor drámákban játszom vagy énekelek. Ezért folytatom a variety műsorok készítését, mert jól szórakozom, miközben csinálom.
HS: A projektek közül, amikben részt vettél, melyik az a projekt, amely a legnagyobb kihívást jelentette és hogy lendültél túl ezen?
LSG: Ha a drámaforgatásokról beszélünk, akkor a Vagabond és utána a Mouse, ahol sok erőfeszítést tettem, hogy megcsináljam az akciójeleneteket, illetve eljátszak egy karaktert pszichopata jellemvonásokkal, ami bennem nincs meg. Nem lehet mást tenni, mint folytatni. Nem igazán hiszem, hogy teljesen átlendültem ezen, csak mindig készen állok rá, hogy megragadjam az új adódó lehetőségeket.
HS: Láttam mindkettőt. Engem is megleptél, mivel láttam az összes drámád.
LSG: Oh, igazán? Nagyon szépen köszönöm! Láttad a drámákat?
HS: Igen, egy kissé úgy voltam vele... de szerintem remek munkát végeztél és tudom, hogy akkoriban fizikailag is sokat készültél. Szép munka! 
20 éve vagy ebben az iparban. Mi az az egy valami, amit szeretnél elérni, vagy kreatívan kipróbálni, amit eddig nem tettél meg?
LSG: Van valami, amit szeretnék megpróbálni, de sok bátorság kell hozzá, hogy megpróbáljam. Szeretnék egy színdarabban játszani.


HS: Mindig is szerettem volna ezt megkérdezni. Van egy hírneved, hogy őszinte és alázatos vagy. Hogy maradsz ilyen? Hogy őrizted meg ezt oly sok évig?
LSG: Hiszem, hogy nem arról szól, hogy meg kell találni a módját és erőfeszítéseket tenni azért, hogy őszinte maradjak. Csak arról van szó, hogy miután 20 éve dolgozom ezen a területen, mindig találkozom olyanokkal, akik jobbak nálam. És mindig vannak új feltörekvő tehetségek. Ez nem arról szól, hogy megpróbálok alázatos maradni azért, hogy alázatos legyek, hanem ez természetesen megtörténik, amikor olyanokkal találkozom, akik jobbak nálam. Felmerül a kérdés, hogy egyes helyzetekben csinálhattam-e volna jobban. És amikor magabiztosan tervezek és megvalósítok valamit, de kiderül, hogy máshogy alakul, mint arra számítottam, az ilyen helyzetek megtapasztalása gyakran tesz engem alázatossá.
HS: Jelenleg, ahogy beszélgetünk, sok szingapúri tölti a vakációját Koreában. Szeretném tudni, mi az az egy koreai étel... Tudom, hogy szeretsz enni. Mi az az egy koreai étel, amit a szingapúriaiaknak meg kell kóstolniuk, de valószínűleg nem tudnak róla?
LSG: Manapság az élelmiszeripar jelentősen fejlődött Koreában. Ami engem illet, nagyon szeretem a szingapúri éttermeket és az utcai ételeket. Ha Koreába látogatnak... van egy eobok jaengban nevű étel. Eobok jaengban. Ez egy olyan étel, ahol a húst és a zöldségeket egy tiszta lében enyhén megfőzik.
HS: Még egyszer, mi a neve?
LSG: Eobok jaengban.
HS: Eobok jaengban. A ban az kenyér?
LSG: A jaengban egy egytálétel. Fel kell forralni.
HS: Oh, wow! Sosem hallottam még róla. Ki fogom próbálni. Amikor legutóbb beszélgettünk, beszélgettünk arról, hogy a seregben főztél. Emlékszel még? Most, hogy saját családod van, szoktál főzni?
LSG: A koreai kiszállított ételek nagyon kényelmesek, ezért szünetet tartok a főzésben. Mostanában sokkal többször rendelek kiszállítással, mert ez kifizetődőbb, mint főzni a családnak.
HS: Meg tudsz osztani velem valamit, ami miatt izgatott vagy a jövőben, miután véget ér a turné? Mit vársz a leginkább?
LSG: Szeretnék utazgatni, felfedezni új helyeket.
HS: Hova szeretnél menni, ahol még nem jártál?
LSG: Még sosem jártam ott, de nagyon szeretnék elmenni Spanyolországba. 
HS: Spanyolországba? Én is.
LSG: Még sosem jártam Európában.
HS: Európában? Oh, egyáltalán nem?
LSG: Igen. Egyszer, a 2012-es londoni olimpia idején lehetőségem nyílt fáklyavivőként részt venni Manchesterben. Ezt leszámítva sosem jártam Európában, mint pl. Spanyolország, Párizs vagy Olaszország. Sosem jártam ott. Jövőre lesz a debütálásom 20. évfordulója, és sok időt és energiát tervezek belefektetni, hogy egy 20. évfordulós albumot létrehozzak. Pihenek és szabadidőt találok, miközben zenei lélekkel töltöm meg magam. Célom, hogy jövőre egy jó albummal köszönthessek mindenkit.

3.) Szingapúri interjú 3.


LSG: Helló Harper's Bazaar Singapore. LSG vagyok. Örülök, hogy itt lehetek Szingapúrban. Köszönöm.
K: Hamarosan jön a debütálásod 20. évfordulója. Mit érzel, hogyan változtál a karriered során?
LSG: Jövőre lesz a 20. évfordulóm. Amikor újonc voltam, felnéztem az idősebbekre, akik már elérték a 20. évfordulójukat és azt gondoltam, mire én is eljutok odáig, mindent tudni fogok. Mivel hamarosan elérem, tudom, hogy ez nem igaz. Valójában úgy érzem, hogy ez az újrakezdés ideje. Akárhányszor elkezdek vagy csatlakozom egy programhoz, olyan sok dolog van, amire gondolni és ami miatt aggódni kell. Ráadásul ez emlékeztet arra, hogy  milyen értékes a lehetőség. Ez egy olyan idő, amikor sok a gondolkodás, de ugyanakkor sok a hála is.
K: Milyen leckét tanultál? Hogyan változtak meg a céljaid?
LSG: Ami engem illet, próbáltam elkerülni bármiféle hibát vagy bukást. De most, amit teszek, az nem a hibák elkerülése, hanem a megragadásuk, több kihívást fogadok el és nem félek tőle. Ha hibázom, akkor tanulhatok belőle és ez egy olyan lecke, amitől jobb emberré válhatok. Azt akarom tenni, ami boldoggá tesz, és ezt a boldogságot a programok által bemutatni, ami hatással van arra, hogyan választok programokat. Korábban arra koncentráltam, hogy azt tegyem, amire szükségem volt. De most van választásom, azt teszem, ami boldoggá tesz és kihozza az érzelmeket azokból, akik engem néznek.
K: Melyik volt a kedvenc projekted, amin dolgoztál?
LSG: Nagyon nehéz csak egyet kiválasztani, de mostanában és jelenleg is az ázsiai turné, ami a legboldogabbá tesz. Ebből a boldogságból és energiából, amit az ázsiai turné során kapok, szeretném elkészíteni a 20. évfordulós albumom.
K: Kivel élvezted legjobban a munkát?
LSG: Sokan vannak. Ha egy személyt kiválasztanék, mások nem örülnének neki, ezért nagyon nehéz választani.
K: Milyen projektekre számíthatunk tőled a közeljövőben?
LSG: Először is jövőre lesz egy mozifilm, az About Family, ahol én leszek a főszerzetes. Ez egy dolog, ami miatt mindenki izgatott lehet. Természetesen vannak más dolgok is, de még semmi sem megerősített. Ha az lesz, megosztom veletek.


K: Mit szeretsz a leginkább a szingapúri rajongóidban? Van számukra egy különleges üzeneted?
LSG: A szingapúri Airenek mindig izgatottak, akárhányszor egy drámát készítek. Amire emlékszem, hogy nagyon kedvelték a The Law Cafe c. drámát. Ezért izgatott vagyok, hogy a jövőben egy olyan drámával térjek vissza, amit a szingapúri rajongók élvezhetnek és együtt szerethetnek.
K: Végül milyen reményeid vannak a karriered jövőjével kapcsolatban?
LSG: Jelenleg egy saját vállalkozást működtetek egymagam. Azon gondolkodom, az ügynökség által hogyan tehetem LSG-t tartalommá, és előállok néhány új programmal, amit az emberek együtt élvezhetnek. Ez az egyik dolog. Ezen kívül egy másik álmom, hogy az ügynökséget és a vállalkozásom egy Koreára jellemző ügynökséggé tegyem, amiről mindenki tudni fog. Ezért úgy tervezem, hogy több programot és terméket adok ki, hogy elérjem ezt az álmot, de ez egy hosszú távú álom.
Örülök, hogy újra találkozhattunk a Harper's Bazaar Singapore által. A pandémia miatt 4-5 év után tértem vissza Szingapúrba, remélem, gyakrabban jöhetek majd, hogy mindenkivel találkozhassak. Egy élő koncerttel készültem, hogy megosszam a hangom énekesként veletek. Remélem, sok közös emlékünk lesz, ahogy együtt veszünk részt az utazáson. Köszönöm a melegszívű üdvözlést. Köszönöm!

4.) Indonéz interjú
(Amikor először megnéztem a videót, azt hittem - angol felirat nélkül - az elhangzó koreai válaszokra alapozva kell összefoglalnom, de találtam hozzá angol fordítást, úgyhogy ez alapján írtam le a kérdéseket és az azokra adott válaszokat.)


K: Milyen érzés újra ellátogatni Indonéziába?
LSG: Nagyon boldog vagyok, mivel a koronavírus miatt régen jártam Indonéziában. A koronavírus előtt egy variety műsort forgattam itt és utána nem volt lehetőségem újra eljönni Indonéziába.
K: Hogyan reagálsz az indonéz rajongókkal kapcsolatban?
LSG: Amennyire tudom, az indonéz rajongók a leglelkesebbek. Ezt már régóta tudom, és mindig vártam, hogy találkozhassak az indonéz rajongókkal, de nem egy rajongói találkozó, hanem egy koncert alkalmával.
K: Kóstoltál már indonéz ételt? Mit szeretsz a legjobban?
LSG: Persze, ettem már és szeretem is az indonéz ételeket különösen a sült rizst, sült tésztát, amit már korábban is ettem és kértem is, hogy a reggelihez sült rizst is szolgáljanak fel.
K: Lesz egy új dráma vagy film a jövőben?
LSG: Még semmi sincs eldöntve, de nagy az esély arra, hogy egy film lesz a következő. Egy dráma a következő évben lehetséges. Csupán a szerep helyett jobban figyelek a szerep fontosságára a csapatban, vagyis ha nem is főszerep, fontos, hogy jó legyen a kommunikáció és a csapat.
K: A közeljövőben adsz ki egy új dalt?
LSG: Énekesként jövőre adom ki a 20. évfordulós albumom, így sok ajánlatot kapok ügynökségektől, hogy készíthessek jövőre egy albumot, ezért nagyon optimista vagyok, hogy lesznek új dalok.
K: Az állóképesség megőrzéséért van valami különleges tipped vagy gyakorlatod?
LSG: Az állóképességem megőrzéséért minden nap úszom, még ma reggel is elmentem úszni. És szeretem a pihentető sportokat, mint a jóga.
K: Milyen reményeid vannak a jövőbeli karriered kapcsán?
LSG: A jövőben is aktív leszek a drámákban és énekesként, valamint variety műsorokban. És mivel most van az ázsiai turné, remélem, jövőre lesz még több turné Ázsiában, ahol személyesen találkozhatunk.



-----------------------
A bejegyzésben szereplő magyar fordítás az angol fordítás alapján készült; 1., 2., 3. videó esetében a videón olvasható angol felirat, míg a 4. videó esetében seasea_bunny angol fordítása alapján.
Képek: cna, antaranews

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése