2020-07-19

Felirat - Forbidden love

A Jipsabu mai, 129. részében hallott és látott előadás engem teljesen lenyűgözött, folyamatos ismétlésre állítottam a lejátszást, de ez nem volt elég, le kellett fordítanom a dalt. Gondoltam, más is örülne neki, így ebben a bejegyzésben ezt most megosztom mindannyiótokkal.



A Forbidden love / 금지된 사랑 egy bizonyos Kim Kyung Ho 1997-ben megjelent slágere. Ezt a dal választotta Lee Seung Gi a ma látott Jipsabuban, amelyet az Inkigayo színpadán adott elő, nem is akárhogyan.

És most már a szöveget is értheti bárki, ugyanis elkészítettem a magyar feliratát. A lenti linkre kattintva éritek el a videót. Halgassátok, olvassátok!


Hangul:
울지마 여기에 새겨진 우리 이름을 봐
소중한 초대장이 젖어버리잖아

슬퍼마 너의 가족들이 보이지 않아도
언젠가 용서할 그날이 올거야

내 사랑에 세상도 양보한 널
나 끝까지 아끼며 사랑할게
약속해줘 서로만 바라보다
먼 훗날 우리 같은 날에 떠나

긴 세월 흐른뒤 돌아보아도
아무런 후회 없도록
단 하루를 살아도
너 행복하도록 만들거야

내 사랑에 세상도 양보한 널
나 끝까지 아끼며 사랑할게
약속해줘 서로만 바라보다
먼 훗날 우리 같은 날에 떠나

baby 사랑할게


Fordítás:
Ne sírj
Nézd, ide van vésve a nevünk
Az értékes meghívóink eláznak
Ne légy szomorú
Még ha a családod nincs is itt
Valamikor eljön az a nap
Amikor megbocsátanak neked

A világ megengedte az irántad való szerelmem
A végsőkig gondoskodom rólad és szeretlek
Ígérd meg, hogy csak egymásra nézünk
És amikor el kell hagynunk a világot
Együtt fogunk távozni

Így fogok élni, és amikor sok év múlva visszatekintünk
Nem fogok semmi se megbánni
Akkor is, ha csak még egy napot élek
Boldoggá teszlek

A világ megengedte az irántad való szerelmem
A végsőkig gondoskodom rólad és szeretlek
Ígérd meg, hogy csak egymásra nézünk
És amikor el kell hagynunk a világot
Együtt fogunk távozni

Baby, szeretni foglak

----------------------------
Kép: sbs_jipsabu


3 megjegyzés:

  1. Köszönöm Kati ennek a csodálatos dalnak a fordítását. Folyamatos lejátszásra állítottam, mert nem tudok betelni vele, jó értelemben libabőrös vagyok tőle. Ezek után mégjobban várom a következő albumot!!!
    Az egész mai Jipsabu nagyszerű volt. Kitettek a fiuk magukért.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen!
      Megértelek, én is egyfolytában ezt hallgatom, - most is - nem lehet betelni vele. Csupa pozitív véleményt olvastam róla, valóban fantasztikus előadás.

      Törlés
  2. Köszönöm Kati a fordítást, csodálatos! Kim Kyung Ho dalai közül már van más LSG feldolgozás is.Szerintem mindegyik jobb, mint az eredeti. Kim Kyung Ho-t a nagy hangterjedelme miatt is tisztelik, LSG ebben is tökéletesen megfelel az elvárásoknak.

    VálaszTörlés