2017. szeptember 24., vasárnap

NJttW 23., befejező rész - Epilógus, hogy ne vesszen kárba a felvett anyag

Minden véget ér egyszer, a mai fordítással mi is elérkeztünk valami végéhez. Sosem gondoltam, hogy valaha is lefordítok teljes egészében egy koreai variety-t, habár korábban azt sem gondoltam, hogy valaha fordítok valamit mások (és saját magam) örömére, hogy blogot szerkesztek, hogy ennyire tudok rajongani egy énekesért, és még sorolhatnám, hogy mi minden változást hozott a mindennapjaimban, hogy megláttam Lee Seung Git és még inkább, hogy meghallottam a dalait.

Szóval ez a New Journey to West utolsó epizódja, ahol a műsor és az utazás is befejeződik. Tavasszal kezdtem el a részek közzétételét, közben eltelt a nyár és beköszöntött az ősz. Hosszú idő, az első részek elég távolinak tűnnek, de ma (majdnem) teljes lesz a történet és lehet elölről kezdeni.

A befejező rész szerintem az egyik legfontosabb és legőszintébb mind közül, egyik személyes kedvencem.
Az első felében még egy kis városnézés belefér, Xian újabb látnivalóját tekintették/tekinthetjük meg közelebbről, ez pedig a Dayan torony, de ismert Dayan pagoda néven is, illetve magyarul Nagy Vadliba Pagodának nevezik. A 64 méter magas épületet 652-ben emelték, hogy megőrizzék az Indiából, az akkori nyugatról származó iratokat, amiket a valódi Tripitaka mester hozott magával. A téglaépület a tűztől valóban megóvta az értékes iratokat és egyéb műtárgyakat, de a földrengés többször is károkat okozott a pagodában, amit minden egyes alkalommal újjáépítettek kisebb-nagyobb változtatásokkal, mígnem elérte a ma is ismer formáját.


A pagoda előtti téren Tripitaka szobra áll. A Nyugati utazás című kínai klasszikus egyetlen olyan szereplője, aki a valóságban is élt. Épp emiatt összegyűjtöttem néhány információt róla: mi Tripitaka nevén ismerjük (mivel az angol feliratban ebben a formában szerepelt a neve), de Xuanzangnak nevezik kínaiul, amit magyarul Hszüan-cangnak mondunk. Hogy fokozzam, koreaiul Samjangbeopsa (삼장법사) néven ismerik, míg más angol változatban Tang Sanzangnak hívják. Azt hiszem, jobb, ha mi a Tripitakánál maradunk. A 7. században élő kínai buddhista szerzetes és tudós, aki Xianból indulva egy 17 évig tartó utazáson vett részt, ami során eljutott egészen Indiáig. Utazásának legfőbb célja, hogy a buddhista iratokat az eredeti forrásokból lehessen lefordítani, valamint a már meglévő fordításokat pontosítani, javítani. Útjáról leírásokat készített, ami Nagy Tang jegyzetek a nyugati területekről címen ismert, és ez szolgált alapul Vu Cseng-ennek a Nyugati utazás megírásához. Kínába több száz irattal, valamint ereklyével, köztük több Buddha-szoborral tért vissza, majd hátralévő életét a fordításnak szentelte, haláláig 1330 művet ültetett át kínaira.





Miután véget ért a hivatalos forgatás (most tényleg), elkezdődött a műsor nem hivatalos része. Elfogyaszthatták - ezúttal mindenféle játék és küldetés nélkül - a közös vacsorát, némi ital is lecsúszott, és szabadon tölthették az utolsó xiani estét. Épp emiatt tartom én ezt a legfontosabb résznek, mert még szabadabban viselkedhettek. Persze mi nem maradhatunk le semmiről, el tudom képzelni, ahogy Na PD megkérte az operatőröket, hogy folyamatosan forogjanak a kamerák. Nem biztos, hogy a műsorba szánták a felvett képkockákat, ezért is került a kamera nem túl jó pozícióba, ezért is lett furcsa a hang, mégis az elhangzottak miatt a legőszintébb pillanatok ezek.






A befejező részt az alábbi linken érhetitek el, jó szórakozást hozzá!

New Journey to the West - 23. rész

Az utolsó percekben emlegetett sajtótájékoztatót is meg lehet tekinteni az interneten, angolul feliratozva van, de még megfelelő nyelvtudás híján is érdemes belelesni.


Ezzel valóban befejeződött a variety... már ami az eredeti vetítési sorrendet illeti. Nekünk még nincs vége. Szívesen mondanám, hogy meglepetés lesz, de akik rendszeresen követik a blogot és a közösségit, tudhatják, hogy készülőben van az eddig kimaradt special epizód is. Azt még várjátok meg!

------------------------------
Videó: kshowonline.com
Angol felirat: V
Magyar felirat: a beégetett angol alapján készült némi javítással és kiegészítéssel.
Források: a Wikipédia releváns szócikkei angolul és magyarul.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése