2023-02-07

"Will you marry me?"

Ma reggel 7 óra előtt pár perccel a reggeli készülődés közben Instagram értesítésem érkezett. Ilyenkor már nem szokásom megnézni, hogy ki lehet az, szinte már indulásra kész voltam. Ugyanakkor nem sok követettemnél állítottam be, hogy kapjak értesítést, és eszembe jutott, hogy legutóbb is ez időtáj posztolt Lee Seung Gi képet. Úgyhogy gyorsan rápillantottam a mobilomra, és egyből mosolyra húzódott a szám. Igen, Lee Seung Gi tett ki valamit. Gyorsan meg is néztem, egy kézzel írt üzenet. 


Arra sajnos már nem maradt időm, hogy kibogarásszam a betűket, valamit kihámozzak a szövegből, csupán a kezdő és a záró sort láttam: "안녕하세요 이승기입니다. [...] 감사합니다." Úgy gondoltam, mire beérek a munkahelyemre, valahol lesz egy angol összefoglalás vagy valami. (Tudom, rányomhattam volna az Instagramon a fordítás megtekintésére, de azért is tanulok koreaiul, hogy ne kelljen ilyen funkciókat használnom. Na, de akkor miért várok az angolra?) És így is lett, a lényeget elég hamar megtudtam, illetve amikor volt egy kis időm, az üzenet szövegét is megismerhettem. Amelyet most magyarul tolmácsolok felétek is:

"Jó napot, Lee Seung Gi vagyok.
Úgy tűnik, idén sok okom van hosszú posztokat írni. 
Ma életem legfontosabb döntését közvetítem. Úgy döntöttem, hogy életem hátralevő részét Lee Da Innal töltöm, akit nemcsak mint párom, hanem házastársamként szeretek. Megkértem a kezét és elfogadta. Az esküvőt április 7-én tartjuk. 
Most, hogy van valakim, akiért örök felelősséggel tartozom, boldogan akartam ezt a hírt közölni közvetlenül veletek.
Ő tele van melegséggel és szeretettel, olyan valaki, akit örökké magam mellett akarok tudni.
Meg akarom osztani a boldogságunk és még ha vannak is nehéz időszakok az életben, szeretném, hogy közösen jussunk túl a nehézségeken egymás kezének elengedése nélkül.
Remélem, támogatjátok az előttünk álló jövőt és boldogan élünk, miközben továbbra is visszadunk másoknak.
Köszönöm."

Nem hiába választottam a bejegyzés címének Lee Seung Gi dalának angol címét. Annak idején sokan gondoltak arra, hogy egyszer majd valakinek őszinte céllal fogja ezt énekelni. Hogy miként történt a lánykérés, talán sose tudjuk meg, de ez így van rendjén, ez az ő magánügyük. Annak viszont nagyon örülök, hogy Lee Seung Gi személyesen közölte a hírt a rajongókkal. Ez a kézzel írt pár sor sokat jelent. Őszintén mondom, hogy örülök a hírnek és a legjobbakat kívánom nekik.

----------------------
Fordítás: Soompi

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése