2017-08-07

A Cosmo Men 2015 decemberi interjú fordítása



Tavasszal már elkészültem egy korábbi interjú fordításával, most megint feltúrtam az archívumot és egy újabb, nem túl régi interjút hoztam el Nektek magyarra fordítva. Ez egy 2015-ös beszélgetés és a felmerülő témákat tekintve vehetjük aktuálisnak abból a szempontból, hogy szóba kerül benne a Goonghap, amit nagyon-nagyon várunk, és a New Journey to the West, aminek a fordításával ezekben a hetekben, hónapokban örvendeztetlek meg benneteket.



Cosmo Men, 2015. december

A jelenleg legragyogóbb fiatalember, Lee Seung Gi

Címlapon: Ahogy megismertem önmagam, megtaláltam a lelki békét.

Cosmo Man (CM): A december havi Cosmo Men címlapjával fejezed be a 2015-ös évet. Úgy érzed, ez az év is gyorsan elrepült?

LSG: Ahogy elkezdődött a Goonghap forgatása, nem volt sok szabadidőm. Korábban heti 3-4 napot végig filmeztem. Két hét után jöhettem haza, annyira zsúfolt volt a napirendem, de most valamivel nyugodtabb, mint korábban.

CM: Amikor van egy kis szabadidőd, mit csinálsz?

LSG: Igazából nem csinálok semmit. Amikor szabad vagyok, csak otthon maradok. Mostanában amíg ezen a projekten dolgozom, figyelemre méltó filmeket és drámákat nézek, ez minden. Reggel felkelek, és miután megnéztem egy filmet, ebédelek, majd egy kicsit elmegyek edzeni, aztán hazamegyek és egy másik filmet nézek meg. Este is filmet nézek. Mostanában teljesen a színészetnek szentelem magam.

CM: Melyik projekt segített neked a legjobban a jelenleg forgatott Goonghap esetében?

LSG: Azt hiszem, úgy tízszer láttam a The Face Reader-t. Sokszor megnéztem arra gondolva, hogy néhány tippet összegyűjthetek Song Kangho sunbaenim játékából, de nem vagyok benne biztos, mit gyűjtöttem. Mivel van egy színjátszásbeli hézag. Általában nem nézek olyan filmeket, amiket már láttam, de ezt folyamatosan néztem.

CM: Úgy hittük, ez alkalommal egy drámát fogsz csinálni, mivel mostanában volt egy filmes projekted, a Love Forecast, ezért meglepő volt, hogy amellett döntöttél, hogy egy mozifilmet csinálsz.

LSG: Habár ez is felmerült, mégsem találtam olyan drámát, amit megcsináltam volna, de a szívem vágya, hogy filmet forgatnék, egyre csak nőtt. Ugyanekkor kaptam meg a Goonghap forgatókönyvét, és mivel az elemek jól illeszkedtek, és a forgatókönyvet jól megírták mindenféle felesleg nélkül, nem akartam kihagyni.
 

CM: A családi harmónia egy zseni jövendőmondójának szerepét játszod. A karakter kutatása miatt biztos sok jövendőmondót felkerestél. Azt mondták, hogy a mozi átütő siker lesz?

LSG: Sosem gondoltam jövendőmondásra vagy hasonlóra, de sokakat meglátogattam a projekt miatt. Nem említetten, hogy jelenleg filmet forgatok, de azt mondták, a következő évem nagyon jól néz ki. Ha-ha.

CM: Milyen a kémia Shim Eunkyung színésznővel?

LSG: Amikor először találkoztam vele, Shim Eunkyung olyan szerény volt, ahogy elképzeltem. Egész más érzés vele dolgozni, mint a színésznőkkel, akikkel korábban játszottam. Nem úgy tűnik, mint aki tehetséges, de teljesen más emberré válik, amikor a színjátszásra fókuszál. Amikor figyeltem a jeleneteit, fantasztikus ereje van. Van egy bája, ami arra késztet, hogy újra és újra megnézd. Csodálatos színésznő.

CM: Mivel mindketten olyan színészek vagytok, akik ügyesek a komédiában, mi felkészültünk a kémiára.

LSG: Habár van benne egy kis komikus elem is, de alapjában véve ez egy komoly film, ezért még a vicces jeleneteket is aprólékosan közvetítjük. Önuralommal játszom, hogy távol maradjak a korábbi komikus játéktól, és ahogy Shim Eunkyungnak is megvan a saját komikus oldala, úgy érzem, nagyszerű az együttműködés.

CM: Tekintsünk el a filmektől. A NJttW-ben nagyon kényelmesen viccelődtél a hyungokkal. Valahol sokkoló volt, mivel ez teljesen ellentettje volt a rólad kialakult képnek.

LSG: Valójában ilyen vagyok. Olyan voltam, mint mindig, de mivel nem vettem részt folyamatosan programokban a 1N2D-t követően, frissítően újként hatott ezt látni.

CM: Mindenki nevetésben tört ki, amikor bedobtad a beceneveket, mint a sangamdongi fogadó ember Lee Sugeunnak és a yeoidoi elvált Eun Jiwonnak.

LSG: Őszintén, mindenki így viccelődik, amikor iszik, vagy együtt van a barátaival. Nagyon furcsa lenne elfedni azt, amiről mindenki tud, vagy úgy tenni, mintha nem tudnám. Csak olyat mondtam, ami úgy van, de nem tudtam, hogy ez ekkora visszhangot kap.

CM: Valószínűleg valamiért kényelmes volt olyanokkal utazni, akikkel jól kijössz. A Noonas Over Flowers során említetted, hogy szeretnél sokat utazni. Tudtál utazgatni?

LSG: Csak 3-4 napra, amikor befejeztem egy projektet. Később szeretnék elmenni Európába. Még nem vakációztam Európában.

CM: Olyan típus vagy, aki alapos terveket készít az utazás előtt?

LSG: Alapvető terveket készítek. De csak az étkezéssel kapcsolatosan. Utazás előtt eldöntöm, hogy hol ebédelek és vacsorázom, de nincsenek más utazással kapcsolatos terveim.

CM: Úgy tűnik, szeretsz enni. Jókat ettél a NJttW alatt is. Azt hittem, teljesen mértékletes típus vagy.

LSG: Mivel jól eszem, szorgalmasan mozgok. Régebben sokkal mértékletesebb voltam, de egy ponton úgy éreztem, mások által felállított elképzeléseket követek és aszerint haladok. Vigyáznod kell magadra, így egészségesebb és ragyogóbb lehetsz, de úgy éreztem, az én ragyogásom odalett, és ez stresszes volt. Szerintem fontosabb megragadni a testi egyensúlyt.

CM: Úgy hallottam, jól főzöl, tanultál is főzni. Milyen ételt készítettél el mostanában?

LSG: Nagyon érdekel a főzés, de csak néhányszor tanultam. Szeretem a drága ételeket, amiket éttermekben lehet enni, szeretem ezeket elkészíteni otthon jó hozzávalókból. Mostanában készítettem halikrás tésztát, nagyon jó minőségű halikrát vettem és sok darabot tettem bele, fele halikra, fele tészta volt.

CM: Azt hiszem, jó lennél, ha legközelebb egy főzéssel kapcsolatos vagy ételes variety-ben szerepelnél.

LSG: Valójában a NJttW forgatása előtt különböző tervek voltak. Utcai ételeket enni külföldön volt az egyik ötlet. Kevésbé gondolok rá úgy, mint egy munkára, a variety műfaja számomra, mint egy játszótér, ahol kényelmesen nevethetek és viccelődhetek. Ez a legösztönösebb és a hozzám legjobban illő. Amíg a színészet és zene vonz és behúz, úgy érzem, hogy folyamatosan keményen kell ezen dolgoznom.

CM: Most megengedhetsz magadnak egy kis szabadidőt 11 év után.

LSG: Úgy tűnik, egy kicsit több szabadidőm lehet. Vannak napok, amikor érzem, elengedhetem a dolgokat és pihenhetek, és nem vagyok nyomás alatt. Ez valami, amit mostanában vettem észre. Eddig a pontig fáradhatatlanul dolgoztam és nem volt üres rész, minden program, amiben részt vettem, jól sikerült. Ugyanakkor senki sem tudja megőrizni a legjobb formáját. Még akkor sem, ha aktív vagy pihenés nélkül. De ha továbbra is jól vigyázol, úgy tűnik, egyenesen előre haladsz, és azok a ragyogó napok újra és újra jönnek. Mielőtt egy projektbe kezdenék, elgondolkodom, ’sikeres lesz, vagy elbukik?’, de most úgy gondolom, a tervek a mennyben vannak eldöntve. Habár természetesen szükséges az energia, hogy valóban akarom és jól akarom csinálom

CM: Jövőre a 20-as éveid legvégére érsz, hamarosan 30 leszel. Mit várhatunk Lee Seung Gi-től a 30-as éveiben?

LSG: Valóban úgy érzem, a mostani az igazi Lee Seung Gi időszaka. A 20-as éveim elején és közepén úgy hittem, megtaláltam magam, de nem ez volt a helyzet. Amikor elértem a 20-as éveim végét, természetes módon előjött a saját férfias oldalam és nyíltságom. Én is kíváncsi vagyok, valójában milyen leszek mostantól. Ha nem ütköztem ellenállásba magammal szemben a NJttW-ben, akkor még szórakoztatóbb lesz látni, hogyan fogok kiterjeszkedni mostantól. Remélem, szívem minden vágyát megmutatom a 30-as éveimben.


--------------------
A fordítás az angol változat alapján készült (1. rész, 2. rész). Köszönet érte LSGfan-nak. / Thanks for LSGfan for the English translation.
Képek: tryp.wordpress.com


3 megjegyzés:

  1. Nagyon jó volt olvasni ezt az interjút.Válaszaiból kitűnik mennyire odafigyel arra amit csinál.Remélem,ha leszerel tényleg megmutatja nekünk szíve minden vágyát,érett férfiként tér vissza hozzánk.Már alig várom,hogy civilként lássam és szerintem nem vagyok egyedül ezzel.Nagyon kíváncsi vagyok milyen átalakulás lesz /marad a rövid haj ?személy szerint szerintem nagyon jól áll neki,öltözködés, valószínűleg marad az elegancia,mint mindig,még akkor is ha sportosan öltözködik. :)Köszönöm a fordítást.

    VálaszTörlés
  2. Köszööm Kati! Jó volt olvasni LSG érett gondolatait. Reménykedem, hogy nem csak turistaként szeretne jönni Európába, de koncertezni is, és talán Budapestre is. A kínai piac beszűkülése miatt, nagyobb esély van rá, egyre több koreai együttes célpontja Európa/Budapest. Ott lenne a helyünk!!!

    VálaszTörlés
  3. Elnézést, korábban nem tudtam reagálni a hsz-okra...
    Örülök, hogy ennyire elnyerte a tetszéseteket az interjú, a jövőben is - még ha kicsit régebbiek is - lesznek még hasonló fordítások, mert ezekből is jobban megismerhetjük LSG-t.
    Nos, október 31. egyre közelebb van. Én úgy hiszem, LSG ugyanaz marad, aki volt. A tehetsége és a személyisége biztos nem változik. Amiben változott, azt figyelemmel kísérhettük az elmúlt időszakban. Hogy mi fog történni a leszerelése után, még nem tudjuk biztosan, de ma olvastam egy cikket, hogy több dráma projekthez is őt szemelték ki, de egy alapos döntés eredménye lesz, hogy mit választ(anak). Annyi biztos, hogy végre láthatjuk a Goonghap-ot, nem tudom, más filmre kellett-e valaha ennyit várni, remélhetőleg nem tologatják már odébb a bemutató dátumát. Az eddigi hírmorzsák alapján a színészi karrierjét illetően tervezgetnek, de én abban is nagyon bízom, hogy énekesként is visszatér, talán már egy fiókban lapul egy-két számára megírt dal.
    Valóban sok koreai csapat koncertezik Mo.-n, álmodozni szabad. Ha valaha lesz olyan szerencsénk, a leghűségesebb rajongóknak az első sorban a helyük. :)

    VálaszTörlés