Megint elrepült egy hét, így hát újra itt vagyok egy újabb csodálatos dallal.
A mai választottam egy feldolgozás a When a man loves a woman vol. 2 albumról, a You in my memories / 추억속의 그대.
Egy régebbi interjúban Lee Seung Gi azt mondta a dallal kapcsolatosan, hogy javasolták neki, hogy énekelje el, és meglepődve tapasztalta, hogy mennyire szép és kifinomult.
A dal eredetije ma már réginek tekinthető, a '80-as évek végén jött ki, amikor Lee Seung Gi még nagyon kicsi volt. A feldolgozásnak köszönhetően mégis milyen jó, hogy egy másik generáció is megismerhette, megszerethette ezt.
Aki kíváncsi az eredetire, az alábbi videóban meghallgathatja, előadó: Hwang Ji Hun.
Én azért szívesebben hallgatom Lee Seung Gitől, amit ezentúl felirattal is megtehet bárki. A videót itt találjátok. Hallgassátok, olvassátok!
Hangul:
희미해지는 지난 추억속의 그 길을
이젠 다시 걸어볼 순 없다 하여도
이내 가슴에 지워버릴 수 없는
그때 그 모든 기억들
그대의 사랑이 지나가는 자리엔
홀로된 나의 슬픈 고독뿐
그때가 다시 올순 없어도
지나간 추억만은 영원히
다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 사랑뿐
다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 기억뿐
희미해지는 지난 추억속의 그 길을
이젠 다시 걸어볼 순 없다 하여도
이내 가슴에 지워버릴 수 없는
그때 그 모든 기억들
그대의 사랑이 지나가는 자리엔
홀로된 나의 슬픈 고독뿐
그때가 다시 올순 없어도
지나간 추억만은 영원히
다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 사랑뿐
다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 기억뿐
(다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 사랑뿐)
다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 기억뿐
다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 사랑뿐
다시 돌아올 수 없는 사랑에
홀로 돌이켜본 추억은 다만 아름답던 기억뿐
Fordítás:
Az elhalványuló régi emlékek ösvényén
Még ha nem is járhatok újra
Nem tudom törölni a szívemből
Azokat az emlékeket
Amikor a szerelmed elmúlt
Egyedül maradtam a szomorú magányomban
Azok a napok nem térhetnek vissza
De a régi emlékek megmaradnak mindörökké
A szerelem, mi nem térhet vissza
Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel
Egy csodálatos szerelemről szólnak
A szerelem, mi nem térhet vissza
Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel
Csodálatos pillanatokról szólnak
Az elhalványuló régi emlékek ösvényén
Még ha nem is járhatok újra
Nem tudom törölni a szívemből
Azokat az emlékeket
Amikor a szerelmed elmúlt
Egyedül maradtam a szomorú magányomban
Azok a napok nem térhetnek vissza
De a régi emlékek megmaradnak mindörökké
A szerelem, mi nem térhet vissza
Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel
Egy csodálatos szerelemről szólnak
A szerelem, mi nem térhet vissza
Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel
Csodálatos pillanatokról szólnak
(A szerelem, mi nem térhet vissza)
(Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel)
(Egy csodálatos szerelemről szólnak)
A szerelem, mi nem térhet vissza
Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel
Csodálatos pillanatokról szólnak
A szerelem, mi nem térhet vissza
Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel
Egy csodálatos szerelemről szólnak
A szerelem, mi nem térhet vissza
Az emlékek, melyeket egyedül idézek fel
Csodálatos pillanatokról szólnak
És a végére még azt is megnézhetitek, hogy a dallamra milyen víz- és fényjátékot álmodtak meg.
--------------------------------------
Videó: youtube.com
Szia Kati!Köszönöm az újabb dal fordítását.Kellemes és dallamos. A mi Seunggink még jó fiatal itten,de jól áll neki.Köszönöm
VálaszTörlésKedves Kati! Ez a hét talán gyorsabban telt el, mert kiszakadtam a mindennapok rutinjából, és mint igérted máris itt az új dal fordítása. Szeretem ezt a csodás dalt, főleg kedvencünk előadásában. Köszi az eredeti videót és a víz- és fényjátékot is.
VálaszTörlésNagyon szívesen! :)
VálaszTörlés