2018. július 10., kedd

Fordítás - Lee Seung Gi szingapúri interjúja

A CNA Lifestyle ígérte, hogy a Lee Seung Givel készült teljes interjú elérhető lesz. Tegnap még csak három kérdésnyi előzetest mutattak, de ma valóban megnézhetővé vált a teljes interjú. Szerencsére van hozzá angol felirat is.


A kérdések és válaszok fordítása alant olvasható:

LSG: Hello, Lee Seung Gi vagyok. 5 éve, hogy Szingapúrban jártam, és nagyon boldog vagyok, hogy újra itt vagyok.
K: Gratulálok a visszatérésedhez!
LSG: Köszönöm!
K: Sok szerepet eljátszottál már különböző típusú drámákban. Melyik volt a legnehezebb?
LSG: Minden drámának megvan a saját kihívása, de ha választanom kell, az a Hwayugi karaktere lenne, mivel épp csak visszatértem a seregből. Megpróbáltam egy misztikus karaktert ábrázolni. Aggódtam, hogy nem igazán fogják megérteni. Nagyon nehéz volt úgy ábrázolnom a karaktert, amelyhez az emberek kapcsolódhatnak.
K: A következő szereped egy kaszkadőr a Vagabond c. drámában. Úgy hangzik, mintha ezt lenne a legnehezebb eljátszani. Sok kaszkadőrmutatványt kell csinálnod, amire büszke vagy. Melyik a leglenyűgözőbb?
LSG: Még nem forgattunk olyan sokat, ezért még nem tapasztaltam meg semmi igazán bonyolultat. Csak abban kell biztosnak lennem, hogy a testem kész a szerep által megkívánt fizikai igénybevételre, ezért sokat járok edzőterembe és akcióiskolába, hogy biztosan felkészüljön a testem. Naponta 5-6 órát edzek. A legfontosabb ezzel a drámával kapcsolatban, hogy nincs olyan jelenet, ahol normális vagyok. Általában megsérülök, vagy más baj van velem, és mindig futkosok. Nagyon látványos lesz.
K: Nyilvánvalóan élvezted a seregben töltött időt. Mi a leghasznosabb, amit megtanultál katonaként?
LSG: A legfontosabb, amit tanultam, hogy hogyan javítsak a gondolkodásmódomon. Amíg ott voltam, megtanultam, mennyire befolyásolhatja valaki gondolkodásmódja, hogy hogyan reagál a fizikai akadályokra. Amikor a seregben szolgáltam, azt gondoltam: Ha többet kell ebből csinálnom, lehet, hogy végem van, de végül nem így történt. Valójában ez segített nekem, hogy mentálisan felnőjek. Amikor előadom a mutatványaim, emlékezni fogok, hogy valójában meg tudom csinálni.
K: Mi a helyzet a főzéssel? Megtanultad a szabadtéri főzést a seregben.
LSG: Ha kint főzöl, minden a főztödben végzi beleértve a koszt és a földet. Aggódtam, hogy megbetegszünk, ha ezeket a dolgokat megesszük, de jól voltunk. Koszos dolgokat enni egy új dolog a számomra. A sereg előtt mindig meg volt nekem terítve. Mindig valami finom volt sok hozzávalóval.
K: A Jipsabuban azt mondtad, hogy a jövőd miatt aggódsz. Ha abbahagyod a színészetet, mit fogsz csinálni. Tisztább a helyzet most?
LSG: A 30-as éveimben járok és szerintem a 30-as évek az, amikor az emberek sokat gondolnak a jövőjükre és hogy melyik ösvényt válasszák. Ezért a Jipsabu forgatása sokat segített nekem. Amit gondolok, hogy megtehetek, hogy inkább arra fókuszálok, hogy miben vagyok jó, hogy lássam, tudok-e fejlődni a jó tulajdonságaimban, így bárhol is vagyok, tudom folytatni.
K: Sok interjút, variety-t csináltál. Mondj nekünk valamit magadról, amit még nem tudnak rólad.
LSG: A Jipsabu, ahol leginkább az igazi Lee Seung Gi vagyok. Nem igazán rejtem el magam. Nem hiszem, hogy bármi más van, amit mutathatnék.
K: Szóval nyitva tudod tartani a szemed, ha vizet fröcskölöd rád?
LSG: Nem, az egy nagyon kemény játék, sosem tudnék hozzászokni. A szingapúriaknak ki kellene próbálni. ez egy nagyon szórakoztató játék.
K: Oh, nem, én kipróbáltam. Nekem nem megy.
K: Mi az az egy dolog, amit mindig is meg akartál kérdezni a legnagyobb rajongóidtól?
LSG: Nos... Ez nehéz.
K: Vagy megkérdezhetsz engem.
LSG: Valójában azt akarom megkérdezni, hogy pontosan mit szeretnek bennem, mert szeretném, hogy mellettem álljanak, ahogy mindig is teszik. Tényleg nem tudom a választ. Miért én és nem más előadók?
Ráadás kérdés: Melyik dalodat szerenádoznád el valakinek?
LSG: Ha találkozok valakivel, akivel össze akarok házasodni, a Will you marry me-t fogom énekelni. A ballada változatot, nem a táncosat.

(A feliratban szereplő angol fordítás néhol mintha szűkszavúbban fogalmazna, valamint az utolsó kérdésre adott válasznál tisztán hallom a Because you're my woman-t, mégsem tartalmazza a felirat...)


2 megjegyzés:

  1. Köszönöm Kati a teljes interjú fordítását. Ismét megtudtunk valami újat LSG-ről. A Jipsabuban azt szeretem, hogy valóban önmagát mutatja, minden szerepjátszás nélkül.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szívesen, ezt az interjút én is kíváncsian vártam, mert végre egy kicsivel többet megtudtunk a Vagabondról.
      Nekem a variety műfaja mindig is nagyon kedves volt, a kezdetektől úgy gondoltam, hogy ezekben a műsorokban kapunk a legtöbbet az igazi LSG-ből. Ha ez a Jipsabura még jobban áll, akkor még kíváncsibban várom a vasárnappokat.

      Törlés