A KB Bank legújabb reklámfilmjét már láttuk (ha valaki mégis lemaradt volna róla, pótolja azon nyomban, akár magyar felirattal is), és a megosztások alapján számíthattunk egy interjúra is. Nem is kellett rá túl sokat várni, tegnap végre felkerült a netre, le is fordították angolra, és én sem tétlenkedtem, a videó alatt találjátok a rövid interjú magyar fordítását.
K: Jó napot! Mi vagyunk a KB pénzügyi csoport főiskolás segédeinek KB excentrikus fiataljainak negyedévesei.(?) Ma a hivatalos reklámfilmet forgattad és most meginterjúvolhatlak. Nagyon köszönöm, hogy elfogadtad a felkérést. Az első kérdésem: már hosszú ideje vagy a KB hivatalos modellje. Mit jelent számodra a KB pénzügyi csoport?
LSG: Számomra olyan, mintha a családom lenne. Már 10 éve a modelljük vagyok. Talán az összes reklámtevékenység közül, amelyet csináltam, azt hiszem, ez tart a leghosszabb ideje. Még mindig emlékszem, amikor megjelent a hír, hogy én lettem a KB pénzügyi csoport modellje. A pénzügyi oldalon különösen akkoriban csak sportolók és művészek vettek részt benne. Abban az időben talán nem is voltak előadók, akik pénzüggyel kapcsolatos reklámot csináltak, de köszönöm a KB-nek, hogy engem választottak.
K: Milyen érzés volt?
LSG: Nagyon jó volt, nagyon jó. Ez a kapcsolat a mai napig tart.
K: Térjünk át a következő kérdésre. Főiskolai segédek vagyunk. Seung Gi, szeretnél valamilyen gondolatot megosztani a főiskolai segédekkel?
LSG: Mostanság, amikor az egyetemista barátaimmal és nálam fiatalabbakkal dolgozom, sokat tanultam. Úgy gondolom, a fiatalok, akik jelenleg egyetemeken tanulnak, ők a legokosabbak. Ezért én is szeretnék velük dolgozni és tanulni tőlük. Manapság a társadalmi légkör bonyolulttá vált, de hiszek a mindenkiben rejlő lehetőségekben. Idősebbként, akinek hosszú karrier van a háta mögött, azt kérem, mivel nem könnyű az elvárt teljesítményt rövid idő alatt elérni, kérem folytassátok az erőfeszítést. Hatalmas mennyiségű nyereség lesz az eredménye, több, mint azt képzelitek. Senki sem maradhat fiatal, idősebbé fogtok válni, ezt gondolom.
K: Végül esetleg van valami mondandód számomra?
------------------------------
Angol fordítás: leeseunggi.canada
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése