2017-11-16

Fordítás - Lee Seung Gi köszönőbeszéde


Köszönöm Elise és LSGfan rajongóknak, hogy lefordították nekünk angolra LSG köszönőbeszédét.



Leeteuk (LT): A következő kategória egy különleges díjé. Az a sztár kapja, akit idén az emberek a leginkább vártak. 2017 Asia Artist Awards, Best Welcome Award.
Lee Tae Im (LTI): Nézzük meg őt a kivetítőn!
Hang: 2017 Asia Artist Awards. Best Welcome Award, Lee Seung Gi.
LTI: Igen, az első számú sztárként választották ki, akinek a leszerelését a leginkább várták, LSG, akit az egész ország szeret, máris el van árasztva hívásokkal drámákból, variety-kből, filmekből és a szórakoztatás minden más területéről. Úgy tűnik, nagy az érdeklődés körülötte a jövőbeli tevékenységeit illetően.
LT: Jobban, mint bármikor máskor, kissé ideges és reszkető LSG, akit sok ember hiányolt nagyon, engem is beleértve. Kérlek, oszd meg velünk a gondolataidat.
LSG: Igen… köszönöm. A debütálásom után sok díjat kaptam… ez a Best Welcome Award… már maga az elnevezés is megnevettet. Ez az első alkalom, hogy ilyet kaptam. Először is őszinte hálám szeretném kifejezni. Mielőtt kifejezem a gondolataimat a díj megkapásáról, mivel ez az első alkalom, hogy egy ilyen eseményen vagyok, a megértéseteket kérem, ha a gondolataimat nem logikusan fejezem ki. A szívem hevesen ver. Olyan ideges vagyok, mintha arról kaptam volna híreket, hogy újra besoroznak a seregbe. Számtalanszor elképzeltem, mit kellene mondanom erről a díjról... De nem tudok semmire sem gondolni, amit mondhatnék… mert semmit sem tettem. Minden, amit tettem, hogy sikeresen teljesítettem a katonai szolgálatot, mint minden férfi Dél-Koreában. Szívem mélyéről köszönöm, hogy ilyen érdeklődéssel és támogatással köszöntöttetek. Hosszú idő után itt állva, figyelve az énekesek színpadi produkcióit, amiket a katonai bázison a TV-ben néztem, újra ráébredtem, hogy az én munkám is a szórakoztatás. Köszönöm. A jövőbeli terveimet illetően úgy tervezem, hogy keményen dolgozom és még többet mutatok, hogy pótoljam a hosszú időt, amit a seregben töltöttem. Mindannyiótok kedvéért, akik így köszöntöttetek és érdeklődést mutattok, még keményebben fogok dolgozni, hogy megfeleljek az elvárásoknak a jó projektekkel. Kérem, figyeljetek rám és támogassatok. Köszönöm. Szorgalmasan fogok dolgozni.
LT: LSG, kíváncsi vagyok valamire. Sokan kérdezték, hogy „miért tűnik olyan hosszúnak LSG katonai szolgálata?” Mindenki, nem így van? Nagyon sokan mondtak ilyeneket. Te is hasonlóan hosszúnak érezted a katonai szolgálatot?
LSG: Válaszolnom kell a kérdésre, mielőtt lemegyek a színpadról, ugye?
LT: Igen.
LSG: Mivel nagyon ideges vagyok, nem is tudom, hogy feleljek.
LT: Mondd csak nyugodtan.
LSG: Nos, hallottam róla, hogy voltak olyan pletykák, hogy LSG nem fog leszerelni a seregből, hivatali karrierbe kezd, kiküldetésbe küldik… hallottam, hogy sok különböző pletyka volt. Ezek nem igazak. Én csak… mint minden dél-koreai férfi… beleértve Leeteuk-t és mindenkit, aki teljesítette a katonai szolgálatát... én is ugyanezt tettem és leszereltem. Azoknak, akik úgy érezték, hogy a katonai szolgálatom különösen hosszú volt, mind egyformán várakoztak, amiért hálás vagyok.
LT: Igen, most csak arra kell várnunk, hogy a nagyszerű LSG-vel találkozzunk. Éneklés. Színészet. Komolyan, LSG minden területen helyt áll. Amíg a seregben szolgáltál, melyik hiányzott jobban? A színpad énekesként vagy a TV színészként? Oh, és voltak variety-k is, igaz? És MC is voltál, ugye?
LSG: Igen… Szívesen néztem a többiek színpadi produkcióját. Igazán jó volt. Sokat gondolkodtam azon, mit kellene csinálnom, amikor visszajövök. Most, ahelyett hogy ezen gondolkodnék, az adott helyzettől függően… azon vagyok, hogy találkozzunk, ha a különböző projektek által adott a lehetőség… lehet az akár variety vagy akár éneklés, ameddig az erőm engedi.
LT: OK, és most LSG, a rajongóknak, akik valóban nagyon szorgalmasan vártak…
LSG: Azt kértem, hogy ne kérdezz többet, komolyan!
LT: Rendben, itt most befejezzük. A rajongók, akik sokáig vártak, kérem, tapsoljátok meg LSG-t.
LSG: Köszönöm.
LT: LSG, még egyszer gratulálok. Én is vártam rád. Várom a jövőbeli projektjeidet.
LTI: Egy újságcikkben láttam az állítást, miszerint „annyit láttok, hogy belebetegszetek, belefáradtok”. Remélem, megtartod az ígéreted.

----------------------------
Angol fordítás: Elise, LSGfan

2 megjegyzés:

  1. Katikám,hálásan köszönöm a fordítást:nagyon gyors voltál.:)
    Igazán megérdemelte a díjat,nagyon örültem én is.Szegénykém annyira izgatott volt,mint aki először áll a színpadon.Azt hiszem,hogy hamar vissza fog rázódni,annyi sok munkát vállalt el,pedig még csak 16 napja szerelt le.Imádom Őt,mindent megtesz azért,hogy maximálisan teljesítsen.Nem bántam meg egy percig sem,hogy Seunggi rajongó lettem.Nagyon elegáns volt a gálán,mindig olyan különleges ingekben van.Nagyon jó az ízlése.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szívesen. Én reggel olvastam, igyekeztem, hogy még ma Ti is láthassátok.
      Arra gondoltam, talán a szoros időbeosztás miatt is nyugtalan volt, mert ahogy átvette a díjat és lejött a színpadról, egyből távozott, gondolom, vissza a forgatásra. De a hosszú kihagyás is hatással lehetett rá, meg ő amúgy is idegeskedő típus. De azért aranyos volt. A legjobb rész szerintem a "ne kérdezz többet után" az "Olyan ideges vagyok, mintha arról kaptam volna híreket, hogy újra besoroznak a seregbe." :)

      Törlés