Az oly nagyon-nagyon-nagyon sokat várt Goong Hap / Marital Harmony c. film végre valahára valóban a látóterünkbe került, ugyanis a sok-sok tologatás után idén, kicsivel több mint egy hónap múlva a koreai mozikba kerül.
Az a végzete, hogy mások életét olvassa |
A filmet 2015.09.09-től 12.23-ig forgatták, a bemutatót 2016-ra vártuk, de közben a főszerepet játszó Lee Seung Gi bevonult, hogy teljesítse kötelező katonai szolgálatát. Habár ez, úgy gondoltuk, nem akadály, még a női főszereplő, Shim Eun Kyung színésznő is arról nyilatkozott, hogy akár egy életnagyságú Lee Seung Gi kartonfigurával közösen promotálja a filmet, a készítők végül úgy döntöttek, szükség van Lee Seung Gire is. Vártunk tovább és nem hiába.
Naptárakba tessék szépen felvésni a dátumot, a film premierjére február 28-án kerül sor.
Lássuk, mit is tudunk a filmről.
Családi harmónia van a világ minden elkerülhetetlen kapcsolatában |
Cím: 궁합, Goong Hap, Marital Harmony, (hivatalos angol cím?) The Princess and the Matchmaker
Rendező: Hong Chang Pyo
Főszereplők:
Lee Seung Gi, mint Seo Do Yoon
Shim Eun Kyung, mint Songhwa hercegnő
A történet középpontjában Songhwa hercegnő áll, aki elutasítja a sorsát, miszerint a neki kijelölt férjhez menjen hozzá, akivel tökéletes lehetne a családi harmónia. Négy jelölt küzd a hercegnő kezéért, de ő az igaz szerelemről álmodik, ezért kiszökik a palotából, hogy megtalálja azt a férfit, akit szívből szeret.
Seo Do Yoon olyan személy, aki értelmezi a családi harmónia jeleit, őt jelölik ki arra, hogy kiolvassa, a négy férjjelölt közül ki a legalkalmasabb a hercegnőhöz.
A film reklámozása máris elkezdődött, a közösségin sorra osztják meg a koreai buszokat, rajta a film reklámjával.
Valamint már láthatjuk a posztereket, de ami még ennél is jobb, ma már az első ajánlót is megtekinthetjük.
Én személy szerint nagyon-nagyon vártam már ezt a filmet, érdekes lesz Lee Seung Git történelmi környezetben látni.
Abban pedig mindenkit biztosíthatok, hogy lesz magyar felirat a filmhez, határozott terveim között szerepel a Goong Hap fordítása. Az elhatározás megvan, már csak a film és majd az angol felirat hiányzik hozzá. Addig pedig figyeljük a híradásokat, a promóció menetét, és örüljünk minden egyes információnak.
-----------------
Képek: dclsg, vitaspirits8591, tryp, stuntryu
Információk: Asianwiki, Wikipédia
Köszönöm a beszámolót.Tényleg nagyon vártam már én is.Nagyon jó a beharangozó videó.Humorosnak ígérkezik.Előre is köszönöm,hogy bevállalod a fordítást.Remélem,hogy a film vetítése után hamar lesz angol és utána magyar felirat is.A jelenleg futó sorozatokhoz hihetetlenül hamar meg vannak a fordítások.
VálaszTörlésSzerintem is nagyon jó film lesz, már nagyon várom.
TörlésAzt nem ígérem, hogy olyan villámtempóban lesz meg hozzá a fordítás, mint ahogy Perszephone és Ancsa hozzák a Hwayugi részeit. Én túl alapos vagyok, ezért lassabban dolgozom náluk.