És elérkeztünk a sorozat 1/4-éhez!
Sok mindent történt eddig is, a címszereplő lányok élete nem tündérmese, mindig történnek bonyodalmak. Jelenleg a Na család legkisebb és a legidősebb lánya körül zajlanak az események, de a két középső lány szerelmi élete is kibontakozóban van.
A mostani részben elhangzik egy koreai népmese néhány sora, amelyet én személy szerint nagyon érdekes kulturális adaléknak tartok, így egy kicsit utánajártam a történetnek. A mese a Kongji és Patzzi címet viseli, hangullel 콩쥐 팥쥐, egy másik átírásban Kongjwi és Patjwi. A történet a Csoszon korban keletkezett, és mivel népmese, számtalan változata létezik, egyes elemeiben eltérések találhatóak. Több forrásban is koreai Hamupipőkeként utalnak a mesére, és valóban, a mese első felében Kongji és Hamupipőke sorsa, története sok hasonlóságot mutat. Olvassátok el Ti magatok is, A három özvegy miniszter c. könyvben megtalálható Koncsi és Páccsi címen, online a Terebess Ázsia E-táron.
De vissza a sorozatunkhoz!
Egy 80 részes sorozat nagyon hosszú, nem könnyű ennyi feliratfájlt egyesével begyűjtögetni. Ezért úgy döntöttem, hogy azok kedvéért, akik majd a végén, az összes felirat elkészültekor mentegetik le a feliratokat, húszasával becsomagolom zip fájlba és ily módon teszem elérhetővé. Ezt látják azok is, akik a DA vagy az Ázsiai feliratok oldalakról mentik le a feliratokat. Természetesen az aktuális, 20. rész önmagában is megtalálható.
Minden feliratban akadnak kihívások, nagy köszönet mikaznak, aki mindig segít nekem, ha bizonytalan vagyok egy-egy sorral, szófordulattal kapcsolatban és javaslataival lát el akkor is, amikor nem tudok magyarul.
A videó és felirat elérhetősége szokás szerint:
felirat (Mega, 1-80. részek mappája)*
videó (Mega, 1-66. részek mappája)*
Jó szórakozást ehhez a részhez is, remélem, nyáron egy kicsit magasabb sebességre tudok kapcsolni.
* Frissítve: 2024.07.21-én
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése