2016-06-04

Felirat - Hope and desire

Kedves Rajongók!
Már vártátok, hogy mi lesz az e heti dal? Most kivételesen megint egy feldolgozást hoztam, de okkal teszem. Hogy miért? Hamarosan meglátjátok. :)
Tehát ma szintén a When a man loves a woman albumról választottam, a Hope and desire / 원하고 원망하죠 című számot.
Az eredeti előadó As One néven ismert, ami egy kéttagú együttest takar, két hölgyet, akik 1999-ben kezdték el közös karrierjüket. A nevüket esetleg filmzenék OST-jéről is ismerhetitek, ők adtak elő egy-egy dalt például a Coffee Prince, a Couple of Fantasy, a Sassy Girl, Chun Hyang vagy a Garden of Heaven filmekben.
A Hope and desire dal a második albumukon jelent meg, de a Wikipédia alapján angol cím szerint egész máshogy fordították. Sőt, keresgélés közben néhány további címváltozatot is találtam.
Van kedvetek meghallgatni tőlük is?

(*A videó már nem érhető el. - 2020.03.23.)

De jól tudom, hogy mind azt vártátok, hogy LSG-t hallgatva olvashassátok a fordítást, íme!

Hangul:
아직 누굴 사랑할 수 없는
그대 지친 가슴을 난 너무나 잘 알죠
변함없이 그대 곁을 지켜왔지만
그댄 지나버린 사랑 그 안에만 사는 걸


원하고 원망하죠 그대만을~
내게 다가올 시간을 힘겹게 만드는 사람
지난 날들을 그대의 아픈 얘기를 모르고 싶은걸

소리내어 환희 웃을 때도
그대 가슴은 울고 있는 걸 느끼죠 우
그런 그를 끌어안아 주고 싶지만
이런 내 맘 들키지 않기로 한걸요

원하고 원망하죠 그대만을~
내게 다가올 시간을 힘겹게 만드는 사람
지난 날들을 그대의 아픈 얘기를 모르고 싶은걸

지금 그대는 빈 자릴 채워줄 누구라도 필요한거겠죠

잠시 그대 쉴 곳이 되어주기에
나는 너무나 욕심이 많은걸

원하고 원망하죠 그대만을
내게 다가올 내일을 후회로 만드는 사람
이런 내 맘을 혼자서 얘기할께요
그대 너무 사랑해요

Fordítás:
Még mindig képtelen vagy szeretni
Nagyon jól ismerem a megfáradt szíved
Változatlanul melletted álltam
De csak az elmúlt szerelmed az egyetlen
Ami számodra tovább él

Vágyom és várok rád
A személyre, aki megnehezítette azokat az időket
Nem akarom hallani a fájdalmas szavakat a múltról

Amikor vidáman mosolyogsz
Érzem, a szíved sír
Habár szeretnélek magamhoz ölelni
Nem akarom, hogy felfedezd a szívem érzéseit

Vágyom és várok rád
A személyre, aki megnehezítette azokat az időket
Nem akarom hallani a fájdalmas szavakat a múltról

Azt hiszem, az ürességet a szívedben
Valakinek ki kell töltenie
Hadd legyek, akinél megpihenhetsz
Annyira önző vagyok

Vágyom és várok rád
A személyre, aki miatt holnap mindent megbánok
Saját magamnak be fogom vallani
Milyen nagyon szeretlek


----------------------------------------
Videó: youtube.com

3 megjegyzés:

  1. Kati ismét nagyon köszönöm az újabb dalnak a fordítását. Nehéz úgy véleményt mondani, hogy állandóan a fülemben van LSG hangja, de minden részrehajlás nélkül mondom, hogy az ő előadásában sokkal jobban tetszik, mint az eredetiben.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Gabóci, hidd el ezzel más is így van. A dalt mi LSG hangjával ismerjük és szeretjük, így szoktuk meg, ezért tartjuk jobbnak.

      Törlés
  2. Köszönöm Kati!Ez is egy nagyon szép dal,gyönyörű hangon előadva.👏

    VálaszTörlés